[BF01]
W.G. van Focquenbroch: De verwarde jalousy, Blyspel.
Amsterdam: Jacob Lescaille, 1663.
Titelpagina, A1r:
DE | VERWARDE | JALOUSY, | BLYSPEL. | [drukkersmerk] | t'AMSTERDAM,
| By Jacob Lescaille, Boeckverkooper op den Middel | dam, naest de
Vismarckt, 1663. ||
Opbouwformule:
8o: A8, B4.
[$5 (-A1, -B3, -B4)].
Paginering:
12 bladen, ongepagineerd.
Posities van de katernsignaturen:
|
A2
|
siet_my
|
A3
|
nae_haer
|
A4
|
jouw
|
|
A5
|
sou_uw
|
B
|
smart
|
B2
|
top_geraeckt.
|
Inhoud:
-
A1r
-
[titelpagina]
-
A1v
-
VERTOONDERS.
-
A2r
-
De Verwarde Jalousy. [in 24 tonelen] + HOe Iuffrouw! wijgert ghy
met soo veel straffigheyt,
-
B4r
-
[einde van het stuk, ondertekend met "W. G. V. F. Durum
patientiâ frango."]
-
B4v
-
[Blanco]
Aantal tekstregels:
37 (A4r).
Gecollationeerde exemplaren:
-
1
-
Amsterdam: UB Port.ton. 4214.
-
2
-
Leiden: UB 1096 H 36.(afgebeeld)
Varianten:
De exemplaren zijn volledig gecollationeerd met behulp van transparanten.
Dit leverde geen enkele variant op.
Commentaar:
Dit werk is het eerste van Focquenbroch dat in druk verschenen is.
Waarschijnlijk is dat niet zo zeer aan zijn eigen kwaliteiten te danken,
als wel aan die van Molière. Zijn toneelstuk Sganarelle ou le
Cocu imaginaire ligt aan deze vrije vertaling ten grondslag. Men kan
zich afvragen of Focquenbroch hier wel de auteur van is. Ik heb echter
nergens dit werk onder het hoofdwoord Molière aangetroffen en zal
mij maar bij de gevestigde praktijk aansluiten.
Molières origineel beleefde haar première op 28 mei 1660
en was een onmiddelijk succes. Wellicht heeft de leiding van de
schouwburg naar iemand gezocht die het spel voor een Nederlands publiek
kon bewerken. In ieder geval werd deze Nederlandse versie op 23 april
1663 voor het eerst gespeeld in de Amsterdamse schouwburg en kende zij
tot juni 1665 nog zeven opvoeringen. Deze eersteling van Focquenbroch
werd door Lescaille uitgegeven, omdat deze de vaste uitgever van de
schouwburg was. Focquenbroch was waarschijnlijk nog geheel onbekend; zijn
naam komt niet op de titelpagina voor. Slechts door de ondertekening
"W.G.V.F." aan het einde van de tekst hebben wij een aanwijzing voor zijn
bemoeienissen. Het zou tot 1679 duren voordat er een herdruk van deze
tekst kwam (BF21), het zou kunnen dat dit te maken
had met een privilege, de twee kluchten (BF02 en
BF03) werden namelijk wel opgenomen in de
Thalia.
Worp vermeldt in zijn Geschiedenis van het drama, dat dit
toneelstuk gelijk is aan Het minnenydigh doolhof ofte de verwarde
jalouzy. Hiervan zou Worp een editie zonder jaartal hebben gezien. Ik
ben dit werk echter nergens tegengekomen.
J.C.Feller heeft van deze editie een diplomatische uitgave bezorgd.
Waarschijnlijk heeft hij dit gedaan naar het Leidse exemplaar. De foto
van de titelpagina is onmiskenbaar hiervan afkomstig.
Deze pagina is voor het laatst gewijzigd op 14 oktober 1998.
U kunt mij via E-mail bereiken op:
j.helwig@wxs.nl.