[BF13]
W.G. van Focquenbroch: Min in't lazarus-huys, Blyspel.
Amsterdam: Jacob Vinckel, 1674.
Titelpagina, *1r:
W.G.V. FOCQUENBROCHTS | MIN | In't | LAZARUS-HUYS, | BLYSPEL. |
[gravure] | t'Amsterdam, by JACOB VINCKEL, Boeck- |
vekooper in de Beursstraet, in de Histo- | rie-schrijver 1674. ||
Opbouwformule:
8o: *4, A-D8, E4 (-E4).
[$5 (-*1, -*4)]
Paginering:
39 bladen, gepagineerd= [8], 1-70.
Pagina 46 genummerd als 42.
Posities van de katernsignaturen:
|
*2
|
dat de
|
*3
|
dese haer
|
A
|
schelden
|
|
A2
|
passen,
|
A3
|
my sijn Naem
|
A4
|
schier Princen
|
|
A5
|
vaste
|
B
|
weer
|
B2
|
mensch toch
|
|
B3
|
niet, maer't
|
B4
|
ontblood
|
B5
|
Schoenen
|
|
C
|
hoe wat
|
C2
|
en mijn
|
C3
|
noch
|
|
C4
|
praghtigh
|
C5
|
schyn't
|
D
|
noch
|
|
D2
|
geen soo
|
D3
|
ooghschynelijcker
|
D4
|
Sal't aensien
|
|
D5
|
Gaet kleyne
|
E
|
wy mijn
|
E2
|
al mijn
|
|
E3
|
d'eene
|
|
|
|
|
Inhoud:
-
*1r
-
[titelpagina]
-
*1v
-
[blanco]
-
*2r
-
Aen de HEER P.H. [opdracht in proza, ondertekend met "Aen de
goutkust in Guinee. W.G.v.F."]
+ DE hedendaegse opsichtige uytsporigheden der liefde hebben my
verplicht [..]
-
*3r
-
INHOUD.
+ EEn sekeren Edelman, met namen Ferdinand: [...]
-
*4v
-
Aen den Leser of Aenschouwer.
-
+ HEt ooghmerck van dit spel is niet om met de redelijcke maer
[..]
-
*4v
-
Speelende Persoonen.
-
A1r
-
DE MIN in't LAZARUS-HUYS. BLYSPEL.
[bestaande uit een voorrede door Cupido en vijf bedrijven]
+ GHy Troep van Juffers, en van Heeren!
-
E3v
-
UYT.
Aantal tekstregels:
38 (D2r).
Gecollationeerde exemplaren:
-
1
-
Amsterdam: Toneelmuseum 57 B 78 :4
opbouw: @1, *4(-*1), A-D8,
E4 (-E4).
Het oorspronkelijke titelblad is vervangen door de gravure van
Schoonebeeck, zie BF14.
-
2
-
Amsterdam: privé-collectie P.K.
-
3
-
Leiden: UB 1096 G 10
Niet gecollationeerde exemplaren:
-
1
-
Minneapolis: University of Minnesota (?)
-
2
-
Parijs: BN Yth. 69136 (?)
Varianten:
De exemplaren zijn geheel gecollationeerd met behulp van transparanten.
Dit leverde geen enkele variant op.
Commentaar:
Dit is de eerste druk van De min in't lazarus-huys. Het stuk is
een bewerking van Los locos de Valencia van de Spaanse auteur Lope
de Vega. Of de bewerking ook op een Spaans origineel terug gaat, danwel
op een vertaling, is nog niet uitgezocht.
Tot nu toe werd aangenomen dat er slechts één druk bij
Vinckel was verschenen, en dat deze druk in vele exemplaren bij de
verzameleditie van Lindenius en Vinck (BF20, BF21, BF22) was bijgebonden.
(Zie Marguc VII E1.) Deze veronderstelling blijkt echter onjuist te zijn.
De hier beschreven exemplaren beginnen met een *-katern, hetgeen een
aanwijzing is dat het voorwerk op een later tijdstip de zetterij
binnenkwam. Deze editie zal dus eerder verschenen zijn dan BF14, die met
een A-katern begint.
Over het auteurschap van de opdracht bestaan nogal wat twijfels. Hierbij
speelt de passage waarin de auteur bescherming vraagt tegen Nil
Volentibus Arduum een grote rol. Men vraagt zich af of Focquenbroch dit
gezelschap, dat na zijn vertrekt naar de Goudkust is opgericht, kon
kennen. Bovendien is er de 'Waerschouwingh aen de lesers' in de
Afrikaense Thalia, die waarschijnlijk door Ulaeus is geschreven.
Hierin wordt met name deze "Brief van toeëygeningh" genoemd als
apocrief werk. Wie de auteur dan wel is, is onbekend.
Uit de aantekeningen die Huydekooper van het archief van Nil heeft
gemaakt blijkt, dat in de vergadering van 10 december 1669 dit toneelstuk
ter sprake kwam en dus al op een of andere manier moest
circuleren.*
*. Nil Volentibus Arduum: documenten en bronnen.
(p.31-32.)
Deze pagina is voor het laatst gewijzigd op 25 oktober 2000.
U kunt mij via E-mail bereiken op:
j.helwig@wxs.nl.