|
|
|
| A3 | SotsKap heeft | B | Klosbaen | B2 | gevreest: |
| B3 | vloogvande | B5 | gevaer | C | moest |
| C2 | vreughdigh | C3 | dagh. | C4 | deerlijck |
| C5 | dreygementen, | D | Bacchus | D2 | ver te |
| D3 | menschen | D4 | ^denaessem, | D5 | roepen |
| E | rechten | E2 | dievande | E3 | quaet te^ |
| E4 | Diaen: | E5 | leggen schrijven | F | myn |
| F2 | door | F3 | ontvetert, | F4 | met Je |
| F5 | Sale, | G | aenu | G2 | hart steets |
| G3 | kleyne | G5 | uw geluck, | H | uytgericht, |
| H2 | verwachten, | H3 | ongenucht. | H4 | metnieuwe |
| H5 | vreught te wachten | I | vreede; | I2 | wouw |
| I4 | patientie, | I5 | allentijdt, | K | mijn |
| K2 | besit van | K3 | verdriet. | K5 | mes peines, |
| L | voyant depitee | L | voyantdepitee | L2 | yeux;^ |
| L3 | inconstance | L5 | ceste absence | M | heersschen |
| M2 | krucken | M4 | voornamelijck | M5 | geacht |
| N | bequaem | N3 | heb; Maer | N4 | alsoo balt |
| N5 | mijnoogen | O | aenspreecken | O2 | solchen Medicament |
| O3 | van jeleven | O4 | helft van | O5 | 'ningh te bringen |
| =a | buitenvorm A-katern | ||
| I | jaartal 1675 op titelpagina | ex. 1, 3, 4, 5 | |
| II | jaartal 1676 op titelpagina | ex. 2, 6 | |
| =b | binnenvorm A-katern | ||
| I | 15 gepagineerd als 13 | ex. 2 | |
| II | 15 correct gepagineerd | ex. 1, 3, 4, 5, 6 | |
| =c | buitenvorm L-katern | ||
| I | signatuurpositie op L1r voyant depitee | ex. 1, 2, 3, 5, 6 | |
| II | signatuurpositie op L1r voyantdepitee | ex. 4 | |
| =d | binnenvorm I-katern | ||
| I | 138 gepagineerd als 38 | ex. 2 | |
| II | 138 correct gepagineerd | ex. 1, 3, 4, 5, 6 | |
't is seer verre van ons, dat wy den yver, die Balthasar Boeckholt aengewendt heeft, om de Wercken van de Hr: Focquenbroch, Compleet te Drucken, souden willen misprijsen; in 't minste niet: maer het spijt ons dat hy soo voorbarigh geweest is, met het selve maer op de Pars te smacken, sonder ymandt van Focquenbrochs Vrinden in't minste del hier in te kennen: waer door het onvermydelijck gekomen is, dat er in sijn Druck, niet alleen ontallelijcke fauten ingeslopen, heele Regels vergeten, maer heele stucken in geraeckt sijn, dewelke den Autheur voor sijn werck in't minste niet erkent: gelijck onder andere die Japanse Droom: de Brief van Toeeygeningh: aen P.H. voor aen't Hooft van De Min in't Lazarus-Huys, en noch meer andere Sottises, dewelke wy tegenwoordigh niet nodigh achten om op te noemen.De opmerkingen die hierboven ten aanzien van de inhoud gemaakt zijn, zijn niet terecht, Boekholt heeft immers gewoon zijn kopij gevolgt: de uitgave van Lintman en voor De min in't lazarus-huys (BF17) de uitgave van Vinckel. In wezen zijn dus Lintman en Vinckel de schuldigen.
Deze pagina is voor het laatst gewijzigd op 25 oktober 2000.
U kunt mij via E-mail bereiken op:j.helwig@wxs.nl.